« NewsFire 的另類推行策略 | Main | NewsFire 1.5 »

程式名稱的本地化?

loc_app_names.jpg

程式名稱該不該依照各國家與使用地區的語言翻出,一直是見仁見智的問題... Sven-S. Porst 寫了兩篇與 OS X 在對應用程式名稱進行本地化相關的文章:

At least with the way the Mac (and probably any other computer) uses files and file names today, localised application names mean that there is a disconnect between the ‘actual’ name for a file and the name displayed for it.

Apple 對於翻譯應用程式名稱,似乎沒有一套標準或該不該翻譯的規定,抑或者這可讓使用者自定;那 FileMaker 若把 Bento 翻出來會不會比較好?便當?飯包?飯盒?...

link 1: Localised application names, German application names (Sven-S. Porst)
link 2: Localizing Your Application Name (ADC)

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://applewoods.org/mt/mt-tb.cgi/4361

Post a comment

TypeKey: 如果您有 TypeKey 認證,請登入 (sign in) 並在此使用。



:

« NewsFire 的另類推行策略 | applewoods.org (main page) | NewsFire 1.5 »

promotion


Picturesque 2.0 八折優惠
(省下 20% 金額的好康分享!)


Parallels Desktop for Mac 4.0
(省下 $5 美元的獨家優惠)


special

Mac大補帖之Intel inside
Mac大補帖之Intel inside

Mac大圖解-軟體大攻略
Mac大圖解-軟體大攻略

免費 iTunes 音樂
免費 iTunes 音樂。須有 iTunes Store (USA) 帳號
Powered by
Movable Type


Page URL: http://applewoods.org/archives/2008/02/localized_app_name.php
[applewoods] [about applewoods] [contact us] [sitemap]
轉載請標明作者、出處 Copyright © 2004 - 2010 Jack Lin, Antony Shen. All rights reserved. Hosted by SillyDog701.