拼音輸入法
有些使用者跟我們一樣,不太熟悉像倉頡、嘸蝦米或行列的這些中文輸入法,我們通常會改用注音輸入法 (Zhuyin, ㄅㄆㄇㄈ, bopomofo)。不過,還有些使用者可能不常輸入中文,鍵盤上也沒有印有注音符號。這麼一來,記住注音符號的鍵盤配置,對部份使用者來說就不是那麼容易。如果您跟我 (Antony) 一樣,可以很順暢地輸入英文,鍵盤上沒有注音符號,也可能不太常輸入中文,那麼拼音輸入法 (Pinyin) 可能是不錯的中文輸入方式。
我們必須先說明,注音輸入法並沒有什麼不好。而拼音幾乎與注音完全相同,只是使用不同的輸入鍵而已。那麼我們在這篇文章中提及拼音的用意是,因為注音需要一個特殊的鍵盤配置 (請參閱上圖),對某些不常輸入中文的使用者來說,這個鍵盤配置雖然有其邏輯,但卻可能有點難記住。
如果您對英打很熟,不用看鍵盤即可輸入迅速英文字母,而且大部分的時候是輸入英文,那麼使用拼音可能是另一個不錯的中文輸入法,只要您可以將 ㄅ 轉換成 b、ㄆ 轉換成 p、ㄇ 轉換成 m 等等。好處是您不必記住或老是查看另一種鍵盤配置。
現在 applewoods 準備了一份注音與拼音對照表。這並不僅僅是注音與拼音對照表,我們也為您選擇了常見字來對照拼音符號。
使用拼音輸入其實並不太困難。例如,如果您想要輸入“蘋果公司”,則先輸入 ping2,此為“蘋”的拼音碼。按下對應的數字按鍵,從候選字視窗中選取正確的中文字。繼續輸入 guo3、gong1 及 si1 來依序產生“果“、“公” 及“司”。便可輸入“蘋果公司”。您不一定要在每個字元後就按下空格鍵,您也可以在輸入 ping2guo3gong1si1 後再按下空格鍵。
當然,如果您頗習慣目前使用的輸入法,並沒有必要更換。我們提供這個對照表,僅是提供一些趣味、偶爾也可應應急,而對一些較少輸入中文的使用者來說,也會頗為實用。
Updated (11th Nov 2007):
Thanks to 啊咕咕's suggestion, we also made a few changes to the table. The Zhuyin to Pinyin Table has been updated. If you spot any mistakes or have any suggestions, please do let us know.
您可以從下方連結下載對照表:
注音與拼音對照表 (PDF, 164 KB)
注音與拼音對照表 (mirror, PDF, 164 KB)
Comments
Posted by: catony on November 11, 2007 3:57 AM
Posted by: 啊咕咕 on November 11, 2007 6:27 AM
Posted by: Antony Shen on November 11, 2007 10:04 AM
Posted by: Antony Shen on November 11, 2007 10:05 AM
我就是去了大陸才學的~
至於上面的例子...雄 -> Xiong~
其實我的建議是~用念的來拼這個字~
而不要用注音的習慣!
雄~很多人會說 "西 翁"~不也剛好是 Xi Ong~... ^_^
Posted by: Patrick Lei on November 11, 2007 3:07 PM
Posted by: Alan Lau on November 12, 2007 12:51 AM
Posted by: Alan Lau on November 12, 2007 12:51 AM
Posted by: xipx on November 16, 2007 4:33 PM
Posted by: lau on February 5, 2008 3:17 AM